यह सिनेफिलिया के बारे में भी एक किताब है। क्या आप केरल का वर्णन इसी रूप में करेंगे या यह केवल कुछ हिस्सों में ही अस्तित्व में है?
वर्तमान मलयालम सिनेमा स्वयं आंशिक रूप से सिनेफिलिया का एक उत्पाद है। यह सिनेफिलिया केरल में सतह पर बहुत स्पष्ट नहीं हो सकता है, लेकिन पिछले कुछ दशकों से यहां सक्रिय सैकड़ों फिल्म सोसाइटियों की बदौलत यह पूरे राज्य में गहराई से जड़ें जमा चुका है। 1960 के दशक में उभरी संस्कृति ने ऐसे समय में भी खुद को पुनर्निर्मित और कायम रखा जब फिल्म समाजों के खत्म होने की आशंका थी। अंग्रेजी और विदेशी भाषा की फिल्मों का मलयालम उपशीर्षक फिल्म सोसायटी स्वयंसेवकों के नेटवर्क के माध्यम से एक घटना है। यह शायद इस सिनेफिलिया का प्रतिबिंब है कि यहां के फिल्म निर्माता फार्मूलाबद्ध कथाओं से परे देखने और यहां के अत्यधिक मांग वाले दर्शकों को आश्चर्यचकित करने के लिए अपरंपरागत रास्ते तलाशने के लिए मजबूर हैं।
मलयालम फिल्मों की वर्तमान पीढ़ी के बारे में बहुत कुछ लिखा गया है। पूरा देश उन पर नजर रख रहा है. क्या आपको लगता है कि हिंदी सिनेमा की वर्तमान स्थिति दर्शकों के देखने के नए विकल्पों के लिए आंशिक रूप से जिम्मेदार है?
मैं कहूंगा कि हिंदी सिनेमा की वर्तमान स्थिति बेहतर विकल्पों की तलाश कर रहे दर्शकों के लिए आंशिक रूप से जिम्मेदार है। मुझे लगता है कि मुख्य कारण एक दशक पहले ओटीटी प्लेटफार्मों पर विभिन्न भारतीय भाषा की फिल्मों के उपशीर्षक संस्करणों की उपलब्धता है। कुछ संयोग से, यह पिछला दशक हिंदी सिनेमा के इतिहास में सबसे खराब था, क्योंकि इसकी बासी और कभी-कभी जहरीली सामग्री भी एक विशेष राजनीतिक परियोजना के लिए बाजार द्वारा तय की गई थी। जब कला या सिनेमा एक संकीर्ण दृष्टि से निर्देशित होता है जिसमें विविधता का अभाव होता है, तो जो उत्पादन किया जा रहा है उसमें उसका प्रतिबिंबित होना स्वाभाविक है। जब किसी उद्योग में बड़ी संख्या में फिल्में ऐसी होती हैं, तो समझदार दर्शक स्वाभाविक रूप से बेहतर विकल्पों की तलाश करेंगे।
एक व्यक्ति जो किताब में आता रहता है वह केजी जॉर्ज है और यह बिल्कुल सही भी है। आपको क्या लगता है कि उनकी फिल्में केरल के बाहर उतनी व्यापक रूप से चर्चा में क्यों नहीं हैं जितनी अदुर गोपालकृष्णन और जी अरबिंदो की फिल्में?
अदुर या अरबिंदो की स्वतंत्र फिल्मों के विपरीत, जो फिल्म महोत्सव के दर्शकों की जरूरतों को पूरा करती थीं और इस प्रकार उस समय भी उनके पास उचित अंग्रेजी उपशीर्षक थे, केजी जॉर्ज की मध्य-मार्गी फिल्में अभी भी उचित उपशीर्षक के साथ उपलब्ध नहीं हैं। इसलिए, जबकि केरल समाज और उसके अंतर्निहित पाखंड पर उनकी सूक्ष्म टिप्पणियों के साथ-साथ माध्यम पर उनकी पकड़ ने केरल के सर्वकालिक महान फिल्म निर्माताओं में से एक के रूप में उनकी स्थिति को मजबूत किया, उनके काम अभी भी केरल के बाहर के दर्शकों के एक बड़े वर्ग के लिए अज्ञात हैं जो अब मलयालम सिनेमा की खोज कर रहे हैं।
आपने मलयालम सिनेमा की वर्तमान नई लहर के उद्भव को दर्शाने के लिए विभिन्न प्रकार की वंशावली भी प्रस्तुत की है, और मैं पूरी तरह से सहमत हूं कि जॉर्ज, पद्मराजन, भारतन आदि के साथ 1980 के दशक का मध्य मलयालम सिनेमा में एक महत्वपूर्ण अवधि है। क्या 1980 के दशक की फिल्मों के बिना आज की मलयालम फिल्में बनाना संभव होता, जिन्होंने केरल के दर्शकों के बीच एक खास तरह की थीम, कथानक और कहानी कहने के प्रति संवेदनशीलता और शायद सराहना पैदा की?
केजी जॉर्ज, पद्मराजन और भारतन ने मुख्यधारा के दर्शकों को यह दिखाकर आधारशिला रखी कि अन्य भाषाओं में मध्य-मार्गी सिनेमा की तरह ही अन्य प्रकार का सिनेमा भी संभव है। उस समय तक, केरल में स्वतंत्र सिनेमा और मुख्यधारा सिनेमा अलग-अलग दायरे में अस्तित्व में थे और उनके रास्ते शायद ही कभी एक-दूसरे से टकराते थे। माध्यमिक सिनेमा ने दोनों पक्षों के सर्वोत्तम गुणों को आत्मसात किया और कुछ नया बनाया, जो सभी के लिए सुलभ था। स्वतंत्र फिल्म निर्माताओं को कभी-कभी इस बात के लिए असम्मानजनक सम्मान दिया जाता है कि वे जो कहना चाहते थे उसे व्यापक दर्शकों तक कितने प्रभावी ढंग से पहुंचाने में सक्षम थे, जबकि मुख्यधारा के फिल्म निर्माता अपनी फिल्मों की कलात्मक गुणवत्ता से मेल खाते हैं। इन फिल्मों की संवेदनाओं को अगली पीढ़ी के फिल्म निर्माताओं ने आत्मसात किया। हालाँकि इस नई पीढ़ी को निश्चित रूप से विश्व सिनेमा का चख था, लेकिन उन्हें अपनी असली जड़ें 1980 के दशक के मध्य के केरल सिनेमा में मिलीं। इसलिए, मुझे लगता है कि जो हम अभी देख रहे हैं वह संभव नहीं होता अगर 1980 के दशक में बनी नींव न होती।
पुस्तक के लिए आपका इच्छित पाठक कौन है? क्या यह मुख्य रूप से केरल के बाहर मलयालम फिल्मों का नया दर्शक वर्ग है?
जब रूपा प्रकाशन ने इस पुस्तक के लिए मुझसे संपर्क किया, तो यह परियोजना उन लोगों के लिए शुरू हुई जो मलयालम सिनेमा की खोज कर रहे थे। हालाँकि, कला के अतीत को देखे बिना वर्तमान की कहानी नहीं बताई जा सकती क्योंकि अब हम जो देखते हैं वह शून्य में उत्पन्न नहीं हुआ है। लगभग एक सदी की इस कहानी को बताते हुए मैंने किताब में ऐसे तत्व लाने की कोशिश की है कि मलयालम सिनेमा से बहुत परिचित लोगों को भी यह दिलचस्प लगे।
क्या आप कहेंगे कि केरल मुख्य रूप से राज्य में व्याप्त उच्च साक्षरता और सूचित राजनीतिक चेतना के कारण फिल्म निर्माण को बनाए रखने में सक्षम है?
इन्हें निश्चित रूप से कुछ योगदानकारी कारकों के रूप में माना जा सकता है, लेकिन लंबे समय से उद्योग में बहुत अच्छी फिल्में नहीं आई हैं, जो इस तथ्य की ओर इशारा करती हैं कि जब भी हमारे पास इतने सारे लेखक और फिल्म निर्माता हैं, उद्योग ने बेहतरीन फिल्में बनाई हैं।
मैंने केरल के अंतर्राष्ट्रीय फिल्म महोत्सव (आईएफएफके) पर आपके अध्याय का भी आनंद लिया। फ़िल्म संस्कृति को बनाए रखने/बनाने में समुदाय कितना महत्वपूर्ण है?
फिल्म प्रेमियों का समुदाय उतना ही महत्वपूर्ण है जितना कि फिल्म निर्माण समुदाय के भीतर मित्रता। मलयालम मुख्यधारा की फिल्मों के कई फिल्म निर्माता, पटकथा लेखक और तकनीशियन वर्तमान में ऑफ़लाइन और ऑनलाइन ऐसे समुदायों का उत्पाद हैं। विभिन्न सितारों के प्रशंसक क्लबों के समानांतर, ये समुदाय जहां फिल्मों को आलोचनात्मक रूप से देखा जाता है, उन्हें लेखकों और फिल्म निर्माताओं को खुद को चुनौती देने के लिए प्रेरित करने की बहुत आवश्यकता है।
केरल के एक प्रसिद्ध फिल्म निर्माता ने एक बार मुझसे कहा था कि किम की-डुक (जिसका उल्लेख आपकी किताब में भी है) को केरल में बहुत पसंद किया जाता है क्योंकि उनकी फिल्मों में बहुत अधिक सेक्स और हिंसा होती है। क्या आप सहमत हैं?
हो सकता है कि शुरुआत में किम की-डुक के बारे में प्रचार का संबंध हिंसा और सेक्स के चित्रण से था, लेकिन फिर लोग बड़ी संख्या में उनकी फिल्मों के लिए कतार में खड़े हो गए। जाल वह भी, जिसका कोई सार नहीं है. जाल 2016 में IFFK में प्रदर्शित और उत्तर और दक्षिण कोरिया के बीच संघर्ष के इर्द-गिर्द सेट, इस थीम ने महोत्सव में धूम मचा दी, स्क्रीनिंग पर अति राष्ट्रवाद के दीप जलाए गए और जोरदार जयकारे लगाए गए।
आप मोहनलाल और ममूटी के बारे में भी लिखते हैं। जबकि ममूटी ने अपनी हालिया फिल्मों से खुद को नया रूप दिया है, क्या हम मोहनलाल के बारे में भी यही कह सकते हैं?
मोहनलाल ने अपने करियर के शुरुआती दौर में हर संभव शेड की उल्लेखनीय भूमिकाएँ निभाई हैं, लेकिन ममूटी की तरह, उन्हें भी सुपरस्टारडम की कीमत चुकानी पड़ी है। जहां ममूटी इस झंझट से सफलतापूर्वक बाहर निकलने वाले पहले व्यक्ति हैं, वहीं मोहनलाल भी लिज़ो जोस पेलिसारी जैसे युवा फिल्म निर्माताओं के साथ काम करके ऐसे प्रयास कर रहे हैं। हालाँकि ऐसे प्रयास व्यावसायिक रूप से सफल नहीं रहे हैं, लेकिन उन्होंने हाल ही में प्रयोग करने का इरादा दिखाया है। इन दोनों के पास मलयालम सिनेमा को देने के लिए बहुत कुछ बाकी है।
यद्यपि आप कई फिल्मों और ऐतिहासिक तथ्यों का उल्लेख करते हैं जिनसे पाठकों को लाभ होगा, ज्यादातर मामलों में, विश्लेषण सारांश और कुछ संबंधित विवरणों से आगे नहीं बढ़ता है। क्या इसका उद्देश्य पाठक को अभिभूत न करना और केवल एक दिशानिर्देश प्रस्तुत करना था?
यह आंशिक रूप से उस शब्द सीमा से संबंधित है जिसका मुझे पालन करना था। मुझे 60,000 शब्दों की ऊपरी सीमा दी गई थी और लिखते समय आंतरिक संपादन प्रक्रिया के बावजूद मैंने 90,000 से अधिक शब्द लिखे। मुझे बहुत कुछ छोड़ना पड़ा ताकि मैं मलयालम सिनेमा के हर उस पहलू को छू सकूं जिसे मैं किताब में शामिल करना चाहता था। मैं अपनी कुछ पसंदीदा फिल्में देखना पसंद करता, लेकिन विशाल विषय के साथ न्याय करने की प्राथमिक जिम्मेदारी को देखते हुए मुझे खुद को रोकना पड़ा।
आप फिल्म नीति और केरल में पिछली वामपंथी सरकार के नेतृत्व में कुछ उल्लेखनीय पहलों के बारे में भी लिखते हैं। राज्य में नवनिर्वाचित कांग्रेस सरकार से आपकी क्या उम्मीदें हैं?
मुझे उम्मीद है कि आने वाली सरकार फिल्म नीति के प्रभावी कार्यान्वयन के साथ-साथ महिला फिल्म निर्माताओं और एससी/एसटी समुदाय के लोगों को बढ़ावा देने की परियोजना जैसी उत्कृष्ट पहल को जारी रखने को प्राथमिकता देगी।
कुणाल रॉय को मलयालम फिल्में पसंद हैं। वह पुणे की फ्लेम यूनिवर्सिटी में पढ़ाते हैं










